为了促进研究生学术交流,分享近期学习成果和学术收获,12月21日下午,304am永利集团在文法楼408教室举行“翻陈出新 译出风采”研究生读书汇报会第3期活动。英语系主任丁芳芳、副主任朱雅冬、学科点秘书刘星妤、研究生辅导员刘双全以及2023级全体翻译硕士研究生参加本次活动。汇报会由朱雅冬主持。
会上,3个小组的杜志彬和马菁、贺修杰和杨越凡、王欢雪和邬华龙6位同学分别进行了汇报。在分享过程中,同学们通过阅读学术期刊、理论书籍等,详细地就翻译过程中修辞手段如何对源语信息进行加工、人工智能辅助翻译的应用和优劣势、翻译规范与主体意识的关系及译者“隐身”现象等方面进行了分享。还对孙艺风等多位学者的翻译学术作品进行了品读。
在分享互动环节,同学们积极参与讨论,就翻译相关理论、翻译实践问题等与导师进行了交流。
最后,丁芳芳、朱雅冬、刘星妤3位老师对本次读书汇报会进行了总结。老师们肯定了同学们在学术、实践中的努力和思考,希望同学们善于发现,多多思考,将理论与实践结合,学以致用。同时也要学会带着批判精神去理解和学习,切忌一昧盲从、照搬,对于翻译理论、技能要立足实际,多方验证思考。
本次读书汇报会是本学期最后一次活动,通过3次分享,鼓励研究生同学们打牢专业基础,营造浓厚学风,为后续课程学习、学术写作、翻译实践做好准备。同时通过朋辈互学、师生互动,在一次次锻炼中也提升了同学们写作、表达能力,促进了员工综合素质的拓展。